No exact translation found for التزامات غير مسددة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التزامات غير مسددة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Consciente qu'il est indispensable de doter la Mission des ressources financières dont elle a besoin pour honorer ses engagements,
    وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
  • Consciente qu'il est indispensable de doter la Mission des ressources financières dont elle a besoin pour honorer ses engagements,
    وإدراكا منها لضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الإيفاء بالتزاماتها غير المسددة،
  • Une information plutôt encourageante est que le principal contribuant serait prêt selon certaines indications à procéder prochainement au règlement partiel des sommes qu'il doit au titre de certaines opérations de maintien de la paix.
    وعلى جانب أكثر تفاؤلا، ثمة مؤشرات على أن الدولة المساهمة الرئيسية قد تسدد مبلغا جزئيا في المستقبل القريب يغطي جزءا من التزاماتها غير المسددة تجاه بعض عمليات حفظ السلام.
  • Sur les 453 millions de dollars qui devraient être disponibles au titre des opérations terminées à la fin de 2007, 335 millions devront être gardés en compte pour couvrir des engagements, tels que les versements au titre des contingents et du matériel et les crédits à rembourser aux États Membres, ce qui ramène à 118 millions de dollars le montant pouvant faire l'objet d'avances temporaires, y compris pour le budget ordinaire, les tribunaux internationaux et les opérations de maintien de la paix en cours.
    ومن المبلغ المتوقع توافره في حسابات البعثات المنتهية في نهاية عام 2007، وقدره 453 مليون دولار، هناك 335 مليون تتعلق بمبالغ يجب أن تدفع لتسوية التزامات غير مسددة، مثل المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات والمبالغ المستحقة التي ستُعاد إلى الدول الأعضاء.
  • b Y compris les intérêts et recettes diverses (vente de matériel excédentaire ou vétuste, règlement d'engagements budgétaires de l'exercice antérieur, et différence entre frais de gestion et dépenses des services d'achat).
    (ب) تشمل الفائدة والإيرادات المتنوعة (مبيع الممتلكات الفائضة والقديمة وتصفية التزامات الميزانية غير المسددة عن سنوات سابقة والفرق بين رسوم المناولة والنفقات في خدمات الشراء).
  • Décide que, dans le cas des États Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission d'observation, la part de chacun dans le montant de 1 104 100 dollars représentant le solde inutilisé et les recettes diverses de l'exercice clos le 30 juin 2004 sera déduite des contributions non encore acquittées, selon les modalités énoncées au paragraphe 18 ci-dessus;
    تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه بعثة المراقبين، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 100 104 1 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 18 أعلاه؛
  • Décide en outre que, dans le cas des États Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations financières au titre de l'Opération, la part de chacun dans le montant de 9 470 200 dollars représentant le solde inutilisé et les intérêts créditeurs de l'exercice clos le 30 juin 2004 sera déduite des contributions non encore acquittées, selon les modalités énoncées au paragraphe 19 ci-dessus;
    تقرر كذلك، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه العملية، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ قدرها 200 470 9 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 19 أعلاه؛
  • Décide que, dans le cas des États Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations financières au titre de la Force, la part de chacun dans le montant de 8 463 000 dollars représentant le solde inutilisé et les recettes diverses de l'exercice clos le 30 juin 2004 sera déduite des contributions non encore acquittées, selon les modalités énoncées au paragraphe 20 ci-dessus;
    تقـرر أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تـفِ بالتزاماتها المالية تجاه القوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسـددة حصـة كل منها في الرصيـد غير المرتبط بــه والإيرادات الأخرى البالغة 000 463 8 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهيـة في 30 حزيران/يونيه 2004، وفقا للخطة المبينـة في الفقرة 20 أعــلاه؛
  • Décide que, dans le cas des États Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations financières au titre de la Force, la part de chacun dans le montant de 870 911 dollars représentant le solde inutilisé et les recettes diverses de l'exercice clos le 30 juin 2005 sera déduite des contributions non encore acquittées, selon les modalités énoncées au paragraphe 21 ci-dessus ;
    تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه القوة، أن تخصم من التزاماتها غير المســددة حصـة كل منها في الرصيد غير المربوط والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 911 870 دولارا فيما يتعلق بالفترة الماليــة المنتهيــــة في 30 حزيران/يونيه 2005، وفقا للخطــــة المبينة في الفقرة 21 أعلاه؛
  • Décide que, dans le cas des États Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations financières au titre de la Force, la part de chacun dans le montant de 8 814 700 dollars représentant le solde inutilisé et les recettes diverses de l'exercice clos le 30 juin 2005 sera déduite des contributions non encore acquittées, selon les modalités énoncées au paragraphe 24 ci-dessus ;
    تقـرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تـف بالتزاماتها المالية تجاه القوة، أن تــخصم من التزاماتها غير المسـددة حصـة كل منها في الرصيـد غير المربوط والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 700 814 8 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهيـة في 30 حزيران/يونيه 2005، وفقا للخطة المبينـة في الفقرة 24 أعــلاه؛